Musecc81e20Duras20-2022-03-2520-20SImon20Gosselin202-49202-U81025025352nrA-1024x512@diar.gif

Con su representación de “Museum Duras” en el Théâtre Odéon de París, el director Julien Gosselin explora más a fondo un lenguaje escénico capaz de dialogar con la literatura sin reducirla a una narrativa lineal. el proyecto se concibe como un viaje a través de los fragmentos La obra de Marguerite Duras estuvo expuesta durante varios días y funcionó más como una instalación escénica que como una actuación tradicional.

“Museo Duras” Julien Gosselin se convierte en director del Odéon-Théâtre de l’Europe en julio de 2024, un cargo que representa un cambio generacional y estético en una de las instituciones teatrales más influyentes de Francia. Su nombramiento con sólo 37 años indica el deseo del Ministerio de Cultura de impulsar una línea más experimental y abierta a la literatura contemporánea, a los híbridos paisajísticos y a los nuevos lenguajes.

Desde que Julien Gosselin escribe, considera la literatura como una estructura más que como un soporte dramático. Tras la adaptación, su nombre empezó a destacar “partícula elemental” 2013, basada en la novela de Michel Houellebecq. La producción utiliza cámaras, proyecciones, música electrónica y un amplio elenco para contar una historia. El director explicó entonces a la prensa que su objetivo era “confrontar los textos contemporáneos con las herramientas de la escena actual” y evitar adaptaciones ilustrativas.

Esta línea se fusiona con “2666” (2016)una versión dramática de la novela de Roberto Bolaño. Con una duración de más de diez horas y un tratamiento fragmentario de la obra original, el montaje se convirtió en un referente. La crítica destacó la capacidad del director para manejar material narrativo complejo sin renunciar a la intensidad de las escenas. En entrevistas de esa época, Gosselin afirmó que la ampliación no fue un gesto de provocación sino la única forma de que el público apreciara una obra de esta escala: «La duración es parte del significado»continuó señalando.

En 2020 presentó “Le Passé”, un proyecto construido a partir de textos de Leonid Andreiev y otros materiales heterogéneos. Allí, una mezcla de teatro, vídeo, monólogo y documental sugiere un enfoque cada vez más híbrido. El director cree abiertamente que el teatro puede servir como plataforma para organizar voces y épocas sin necesidad de una única estructura narrativa. Esta forma de entender la escena —como un espacio para reorganizar materiales literarios en lugar de traducirlos— se convirtió en la base conceptual del “Museo Duras”.

Obras, no libros.

A diferencia de otras obras, “Museum Duras” abandona desde el principio la idea de adaptar obras concretas. La propuesta se organiza en once secciones o módulos, presentados en un espacio que recuerda a una galería contemporánea: iluminación neutra, áreas de circulación y divisiones temporales que permiten visualizar todo el proyecto o partes del mismo. Los fragmentos proceden de diferentes obras del autor -cuentos, obras de teatro, guiones, novelas- y se activan a través de lecturas, proyecciones, escenas cortas o intervenciones físicas. El espectador se centra no en una historia sino en una variedad de focos temáticos del propio Duras: deseo, ausencia, espera, infancia, memoria o identidad.

Gosselin explicó que este formato respondía a su deseo de “permitir a cada espectador rastrear su propia interpretación de Duras”. También justifica la presencia de jóvenes intérpretes, algunos de los cuales proceden de la Escuela Nacional de Arte Dramático de París, como forma de reintroducir al escritor a generaciones que ya no pertenecen a su formación literaria original. Para él, confrontar a nuevos actores con la obra de Duras era una manera de asegurar la circulación continua del autor fuera de los círculos académicos.

Según los críticos, “Museo Duras” ha sido interpretado como un intento de evitar una presentación piadosa del autor. En lugar de mirar su trabajo desde una perspectiva tradicional, Montage propone examinarlo haciendo visibles las repeticiones de su escritura: sonidos que regresan, frases repetidas, silencios elaborados. No todas las críticas fueron favorables; algunos señalaron que la fragmentación era exigente para los espectadores y que la duración podría dificultar la cohesión general. En definitiva, la propuesta se considera un paso más en la investigación del director sobre los límites entre escena y literatura.

director de teatro julián gosselin

Simón Gosselin

Drama y narración

El “Museo Duras” se ubica dentro del cuerpo de la obra de Gosselin como una extensión de enfoques anteriores. Si la literatura sobre “Partículas elementales” y “2666” proporciona un marco narrativo, aquí este marco se divide en un sistema fragmentado. El director se acerca así a la tendencia paisajística de otros creadores europeos que abordan textos literarios de forma no narrativa: adaptaciones visuales de novelas de compañías flamencas, dispositivos híbridos que combinan teatro y cine en vivo, o proyectos centrados en la lectura como gesto paisajístico. En todos los casos, la literatura dejó de ser un material cerrado y pasó a ser un campo de experimentación formal.

El final de la conferencia deja ahora margen para evaluar su alcance. El Museo Duras no pretende reemplazar la experiencia de leer a Duras, ni presentar una visión clara de su obra, sino más bien proporcionar un medio para comunicar sus temas y estilo desde una perspectiva contemporánea. Al considerar la escritura como un viaje, este artículo nos invita a reconsiderar la relación entre texto y audiencia. No se trata de comprender un argumento, sino de ver cómo opera la voz literaria cuando se separa de su estructura original. Sus montajes anteriores ya habían indicado esta dirección; El “Museo Duras” lo solidificó. La literatura no es algo que deba explicarse, sino un sistema de tensiones que se puede organizar de muchas maneras en el escenario. “Acercar la literatura al escenario sin preocuparse por cambiarla”, defendió. El teatro busca ante todo mantener un diálogo abierto entre el texto y las personas que lo reciben.

Referencia

About The Author