041225BOE_2025457821_JimDale.jpg

El lector Stephen Fry añade una dimensión extra a los audiolibros de Harry Potter. Es el narrador de una historia que puede repetirse hasta el infinito a través de su voz. Esta voz tiene un sonido cálido y relajante con una profundidad que revela que hay todo un mundo de experiencias detrás de ella. Una actitud de narrador, como si él mismo estuviera allí, auténtico en sus acentos y personajes. Una transmisión llena de sabiduría y melancolía y un tono que transmite tanto lecciones de vida como sentimientos.

En la plataforma de redes sociales Reddit, decenas de personas de entre 20 y 30 años dicen que se quedan dormidas con Potter en los oídos. La voz de Fry “alivia el insomnio”, “brinda consuelo durante el estrés o la ansiedad” o “funciona como meditación matutina”. La oyente Monique Bakker escribe en la biblioteca de audiolibros de Storytel: “¡Una voz maravillosamente hermosa, es como si estuvieras allí!”

Otros oyentes entusiastas confían en la voz del actor inglés Jim Dale (90), quien también narró la serie Potter con una voz como un fuego crepitante y se escucha principalmente en Norteamérica. En Harry Potter y las Reliquias de la MuerteEn la parte final logró una cifra récord de 134 votos. Al final del día solo grabó los capítulos con el semigigante Hagrid porque perdió la voz con el gruñido usado para ello, no falta dedicación.

¿Qué explica el éxito vocal de Dale y Fry? A medida que los audiolibros se hicieron más populares, también lo hizo la búsqueda de la mejor voz para contar una historia. La voz de lectura adecuada depende principalmente del género. Plataformas como la aplicación de meditación Headspace utilizan deliberadamente voces lentas y sensuales para adormecer a los oyentes ansiosos, tal vez acompañadas por el sonido de la lluvia de fondo. Pero un libro para niños o una novela de 15 horas requiere un enfoque diferente.

“Hay tensión en una frase, pero también la hay en un párrafo, en un capítulo y en todo un libro”, dice Andrea Meijers, directora de Thinium, el mayor productor holandés de audiolibros con ocho estudios. “Incluso si el libro es impecable, el público puede irse a alguna parte. Si los lectores siempre hablan de la misma manera, eso será inquietante.” Las preferencias personales del narrador también influyen: “Los libros de fantasía contienen muchos nombres y términos que no existen en absoluto. Como lector, tienes que estar familiarizado con ellos para poder transmitirlos bien”.

Habilidades lingüísticas, competencia en contenidos y timbre de voz: al elegir un lector, los involucrados en la producción prestan atención a varias cualidades. ¿La voz coincide con la perspectiva narrativa del libro, el género, la edad y el carácter de los personajes? Nynke de Groot, responsable de las producciones de audio holandesas de Storytel, utiliza a veces varias voces.

abeja El canto de la cigüeña y el dromedario de Anjet Daanje, que fue nombrado el mejor libro holandés del siglo XXI por un jurado experto de la NRC, cada uno de los catorce capítulos tenía su propio narrador. Dado que la obra se desarrolla en diferentes siglos, la variedad de narradores es muy amplia. De Groot: “Así es como hicimos más justicia a los personajes que realmente cobran vida”. Según De Groot, esta diversidad es una tendencia importante. “Hace unos años, muchos oradores eran hombres un poco mayores. Ahora el panorama de las grabaciones de voz se ha vuelto realmente más diverso”.

Viajando con tu voz

La estructura, el tono, el volumen, los personajes… muchos padres de niños pequeños coinciden en que leer en voz alta es un trabajo en sí mismo. Un consejo para lectores principiantes: puedes asustar a tus oyentes con el acento equivocado. De Groot: “La gente puede ver más allá de eso”. Tampoco es bienvenido actuar con demasiada fuerza. Meijers ve a veces que los lectores en el estudio utilizan un ritmo constante, lo que no funciona bien: “Un buen lector tiene la variación adecuada en la voz, en el color que utiliza, en el volumen, en la dicción para dejar algo claro. Como oyente, por ejemplo, hay que sentir los dos puntos”.

Es importante que el lector involucre al oyente en la historia. Especialmente cuando se trata de transmitir emociones, un audiolibro a veces representa un verdadero valor añadido respecto a la versión escrita, afirman creadores implicados como Anouk Hazenberg, que selecciona a los actores de doblaje para los editores de Thinium. A veces ve a los lectores salir del estudio llorando. “En realidad, los lectores y los oyentes están muy unidos. Alguien te lleva a un viaje, por así decirlo. La emoción que siente el lector juega un papel importante”.

Cuando un autor lee su propio trabajo, la producción puede parecer más auténtica, pero sigue siendo un oficio en sí mismo. Se estima que entre el 75 y el 80 por ciento de los libros todavía son leídos por profesionales. Quien graba sus propios libros es Mathijs Deen (63), autor de las conocidas novelas policíacas de Wadden, como El holandés Y El almacén. Cualquiera que escuche las versiones en audio entenderá por qué: su timbre pesado y equilibrado crea una atmósfera agradable.

Deen aprendió a grabar sus columnas hace décadas (o mejor dicho: “contar historias es más natural”) en Radio Noord. Intenta seguir el texto tanto como sea posible en términos de cambios de tempo y volumen. “El texto también significa algo para mí, pero no se trata de ti, se trata del texto”, dice. “Si transmití algo sin decir nada sobre mí, entonces lo hice bien”. Pero su voz añade algo más, según las reacciones de los oyentes. “Mi voz parece traer consuelo en este mundo malvado y turbulento”.

La lectura no es para todos, confirma la autora Nelleke Noordervliet (79), que también habla de sus propias obras. Leer durante largos periodos de tiempo consume mucha energía y requiere la máxima concentración: “No se puede soñar despierto mientras se habla. Cuando salgo del estudio, tengo toda la cabeza artística”.

Además, es un trabajo que requiere mucho tiempo: leer una novela de 300 páginas requiere una media de ocho horas de audio, pero el lector pasa no menos de dieciséis a dieciocho horas en el estudio para ello. Noordervliet ha grabado su último libro, la novela distópica El reinado de los afortunadosen cuatro sesiones de cuatro horas. “Por supuesto, es muy extraño y solitario estar sentado durante horas en un estudio completamente cerrado”.

Según Noordervliet, el arte de leer consiste en comprender realmente lo que hay en el papel. “Si me doy cuenta de lo que estoy diciendo, entonces sé que llegará al oyente. De lo contrario, como oyente, rápidamente perderás la atención”. La voz de Noordervliet es tranquila y cálida, pero en su opinión también hay un inconveniente. “Creo que es más probable que la voz de un hombre sea vista como neutral y la voz de una mujer se asocia más a menudo con la emoción”.

Voces generadas por IA

Dado que grabar un audiolibro lleva mucho tiempo, surge la pregunta de si la inteligencia artificial se hará cargo de esta tarea en el futuro. Los 250 lectores de Thinium, a quienes se les paga por pedido, simplemente transfieren sus derechos de voto para el libro completo. Por lo tanto, el editor no está autorizado a cortar el texto hablado y utilizar la voz para otros fines.

Además, los ordenadores no parecen ser capaces de imitar una voz perfecta por el momento. Meijers: “La IA aún no tiene la calidez, profundidad y emoción que un profesional puede aportarle. Ya se han realizado algunos experimentos con voces artificiales en los Países Bajos, pero editar este tipo de archivos de audio requiere tanto tiempo que no hay ventaja de precio”.

El mercado inglés ya está más adelantado que el holandés debido a su mayor alcance. Aunque el audiolibro holandés del thriller sueco ya se publicó a finales de octubre Billete de ida a Estocolmo. Lo llamativo de esta edición es que no sólo la portada y la traducción fueron creadas con ayuda de IA. Según la editorial PixelPerfect, por primera vez en los Países Bajos se contó un libro “fiel a la naturaleza” con IA. Este año, Audible, proveedor de millones de canciones de audio, ofrece a los editores la oportunidad de elegir entre más de 100 voces generadas por IA en cuatro idiomas. Meijers: “Algunos editores ya esperan poder producir audiolibros de forma más rápida y económica”.

Por supuesto, esto no lo harán con las obras de grandes autores literarios holandeses, sino con novelas de cocina traducidas por docenas. La pregunta sigue siendo si la IA puede hacernos olvidar la singularidad de la voz humana que lee: lo detallado, lo vulnerable. Para el oyente escuchar un audiolibro es una experiencia íntima, para el narrador es una oportunidad física y emocional para internalizar el texto.

La lectura requiere atención constante, frase por frase. Matthijs Deen compara la foto con saltar sobre un ancho arroyo: Desde su juventud, a menudo se ve mentalmente en la orilla alta del bosque. “Con concentración llegas al otro lado, pero a veces todavía llegas a casa con los pantalones mojados”.





Por qué puedes confiar en NRC

About The Author