En un discurso de ocho minutos publicado en sus páginas de redes sociales, Trump explicó sus motivaciones para detener a un grupo de “personas muy duras y terribles”.
Mire el discurso de Trump completo en el video de arriba.
LEA LA DECLARACIÓN DE TRUMP COMPLETA
El ejército estadounidense inició recientemente importantes operaciones de combate en Irán. Nuestro objetivo es defender al pueblo estadounidense eliminando las amenazas inmediatas del régimen iraní. Un grupo vicioso de gente muy dura y terrible. Sus actividades amenazadoras ponen en peligro directamente a Estados Unidos, nuestras tropas, nuestras bases en el extranjero y nuestros aliados en todo el mundo.
Durante 47 años, el régimen iraní ha coreado “Muerte a Estados Unidos” y ha emprendido una campaña interminable de derramamiento de sangre y asesinatos en masa contra Estados Unidos, nuestras tropas y la gente inocente de muchos, muchos países. Entre las primeras acciones del régimen estuvo el apoyo a la toma violenta de la embajada de Estados Unidos en Teherán, manteniendo a decenas de rehenes estadounidenses durante 444 días. En 1983, representantes iraníes llevaron a cabo el bombardeo de un cuartel de la Marina en Beirut que mató a 241 militares estadounidenses.
En 2000, conocían el ataque al USS Cole y probablemente estuvieron involucrados en él. Muchos murieron. Las fuerzas iraníes mataron y mutilaron a cientos de soldados estadounidenses en Irak. Los representantes del régimen han seguido llevando a cabo innumerables ataques en los últimos años contra las fuerzas estadounidenses estacionadas en el Medio Oriente, así como contra buques navales y comerciales estadounidenses y líneas navieras internacionales. Fue un terrorismo masivo y ya no lo toleraremos más.
Desde el Líbano hasta el Yemen y desde Siria hasta el Iraq, el régimen ha armado, entrenado y financiado milicias terroristas que han empapado la tierra con sangre y entrañas. Y fue el representante de Irán, Hamás, quien lanzó los monstruosos ataques contra Israel el 7 de octubre, masacrando a más de 1.000 personas inocentes, entre ellas 46 estadounidenses, y tomando como rehenes a 12 de nuestros ciudadanos. Fue brutal, algo que el mundo nunca había visto antes.
Irán es el Estado patrocinador del terrorismo más grande del mundo y recientemente mató a decenas de miles de sus propios ciudadanos en las calles mientras protestaban. La política de Estados Unidos, en particular de mi administración, siempre ha sido que este régimen terrorista nunca debería tener un arma nuclear. Lo diré de nuevo: nunca se podrá tener un arma nuclear. Por eso, como parte de la Operación Martillo de Medianoche, en junio pasado, destruimos el programa nuclear del régimen en Fort Doe, Natanz e Isfahán. Después de ese ataque, les advertimos que nunca reanudaran su búsqueda maliciosa de armas nucleares y tratamos repetidamente de llegar a un acuerdo. Lo intentamos. Querían hacerlo. No quisieron hacerlo. Querían hacerlo de nuevo. No quisieron hacerlo. No sabían lo que estaba pasando. Sólo querían hacer el mal. Pero Irán se negó, como lo ha hecho durante décadas.
Han rechazado toda oportunidad de renunciar a sus ambiciones nucleares y no podemos soportarlo más. En cambio, buscaron reconstruir su programa nuclear y desarrollar aún más los misiles de largo alcance que ahora pueden amenazar a nuestros muy buenos amigos y aliados en Europa, a nuestras tropas estacionadas en el extranjero, y que pronto podrían llegar a la patria estadounidense. Imagínese lo envalentonado que estaría este régimen si alguna vez tuviera armas nucleares y realmente estuviera armado con armas nucleares para transmitir su mensaje.
Por estas razones, el ejército estadounidense está llevando a cabo una operación masiva y continua para evitar que esta dictadura radical y absolutamente malvada amenace a Estados Unidos y nuestros intereses fundamentales de seguridad nacional. Destruiremos sus misiles y nivelaremos su industria de misiles. Será completamente aniquilado nuevamente. Destruiremos su armada. Nos aseguraremos de que los representantes terroristas de la región ya no puedan desestabilizar la región o el mundo y atacar a nuestras fuerzas, y que ya no utilicen sus artefactos explosivos improvisados, o bombas colocadas al costado de las carreteras, como a veces se les llama, para herir y matar tan gravemente a miles y miles de personas, incluidos muchos estadounidenses. Y nos aseguraremos de que Irán no adquiera un arma nuclear. Es un mensaje muy simple. Nunca tendrán un arma nuclear.
Este régimen pronto aprenderá que nadie debe cuestionar la fuerza y el poder de las Fuerzas Armadas de los Estados Unidos. Construí y reconstruí nuestro ejército durante mi primer mandato, y no hay ningún ejército en el mundo tan poderoso, fuerte o sofisticado. Mi administración está tomando todas las medidas posibles para minimizar el riesgo para el personal estadounidense en la región. Sin embargo –y no hago esta afirmación a la ligera– el régimen iraní está tratando de matar. Se podrían perder las vidas de valientes héroes estadounidenses y nosotros podríamos sufrir bajas. Esto sucede a menudo en la guerra. Pero no haremos eso por ahora. Estamos haciendo esto para el futuro. Y es una misión noble. Oramos por todos los miembros del servicio que arriesgan sus vidas desinteresadamente para garantizar que los estadounidenses y nuestros hijos nunca se vean amenazados por un Irán con armas nucleares. Le pedimos a Dios que proteja a todos nuestros héroes en peligro. Y confiamos en que con su ayuda los hombres y mujeres de las fuerzas armadas vencerán. Tenemos a los más grandes del mundo y ellos ganarán.
A los miembros del Cuerpo de la Guardia Revolucionaria Islámica, a las fuerzas armadas y a toda la fuerza policial, les digo esta tarde que deben deponer las armas y disfrutar de total inmunidad. O alternativamente: te enfrentas a una muerte segura. Entonces, dejen sus armas. Recibirá un trato justo y tendrá inmunidad total o enfrentará una muerte segura. Para concluir, esta tarde le digo al gran y orgulloso pueblo de Irán que la hora de su libertad está cerca. Manténgase protegido. No salgas de tu casa. Es muy peligroso afuera. Caerán bombas por todas partes. Cuando hayamos terminado, te harás cargo de tu gobierno. Será tuyo. Esta será probablemente su única oportunidad durante generaciones.
Han pedido la ayuda de Estados Unidos durante muchos años. Pero nunca lo entendiste. Ningún presidente ha estado dispuesto a hacer lo que yo estoy dispuesto a hacer esta noche. Ahora tienes un presidente que te dará lo que quieres. Veamos cómo reaccionas. Estados Unidos los apoya con una fuerza abrumadora y un poder devastador. Ahora es el momento de tomar el control de tu destino y desatar el futuro próspero y glorioso que está a tu alcance. Este es el momento de actuar. No dejes que suceda.
Que Dios bendiga a los valientes hombres y mujeres de las fuerzas armadas de Estados Unidos. Que Dios bendiga a los Estados Unidos de América. Que Dios los bendiga a todos. Muchas gracias.