Un museo dedicado a las historias de algunos de los primeros inmigrantes de Australia marcó el inicio de su creación con leones bailarines y la visita del Primer Ministro.
En el corazón del barrio chino de Sydney, el Museo de China en Australia abrió sus puertas con gran fanfarria por primera vez el domingo después de años de desafíos, al revelar su entrada de piedra de jade.
“Es un momento realmente importante para muchos de nosotros”, afirma el director ejecutivo del museo, Peter Cai.
Después de entregar las llaves de la antigua Biblioteca Haymarket en 2021, el museo enfrentó los desafíos de la pandemia de COVID-19 y las complejidades de renovar un edificio catalogado de 1875. Finalmente recibirá visitantes a partir del martes.
Anthony Albanese y Tanya Plibersek estuvieron presentes en la inauguración del Museo de China en Australia. (Sitthixay Ditthavong/FOTOS AAP)
Se exhibirá una exposición promocional que presenta a algunas de las familias de comerciantes más importantes de Sydney desde finales del siglo XIX hasta principios del XX mientras se continúan dando los toques finales al espacio.
Pero Cai dijo que el objetivo del museo no era sólo contar la historia de la comunidad local.
“Queremos contar la historia chino-australiana como parte del desarrollo histórico más amplio de Australia y retratar a los australianos chinos como parte de los esfuerzos modernos de construcción nacional de Australia”, dijo a la AAP.
Peter Cai, director ejecutivo del museo, dijo que era un momento oportuno para que el lugar abriera durante el Año Nuevo chino (Sitthixay Ditthavong/AAP FOTOS)
El primer ministro Anthony Albanese, que creció con su madre en el suburbio vecino de Camperdown, recordó las compras navideñas en Chinatown cuando las celebraciones en su casa eran un asunto pequeño y no tenía sentido comer un pavo grande.
“Fuimos a una de las sucursales de aquí y asamos pato y cerdo, esa era nuestra cena de Navidad todos los años”, recuerda el señor Albanese.
“Y de esa manera, todos los que vinieron y todos fueron bienvenidos; eso fue parte de la ventaja que tuvimos”.
El primer ministro dijo que el museo desempeñará un papel importante en la educación de la gente sobre la contribución de los inmigrantes chinos y sus descendientes.
“Hay australianos chinos en todos los aspectos de la vida australiana, algo que enriquece a nuestro país”, afirmó.
El Primer Ministro recordó los recuerdos navideños del pato y el cerdo asados de Chinatown. (Sitthixay Ditthavong/FOTOS AAP)
El museo abrió sus puertas con motivo del Año Nuevo chino, el Año del Caballo de Fuego, que en la astrología china se asocia tradicionalmente con una época de importantes avances y cambios drásticos.
“Es un momento tan prometedor que realmente esperamos poder realizar todas las renovaciones este año”, afirmó el señor Cai.
La ministra de Asuntos Multiculturales, Anne Aly, dijo que el museo muestra la ambición, la resiliencia y la determinación de los inmigrantes chinos.
El museo tiene como objetivo resaltar la historia chino-australiana y los esfuerzos de los inmigrantes. (Sitthixay Ditthavong/FOTOS AAP)
“Estas son historias que vale la pena recordar porque profundizan nuestra comprensión de quiénes somos y fortalecen el sentido de pertenencia que subyace a nuestro éxito multicultural”, dijo.
Dados los desafíos al multiculturalismo y la diversidad en Australia, Cai dijo que a los australianos les encantan las historias sobre los desamparados.
“(Los australianos chinos) han llegado a este país, trabajan muy duro en el contexto de la política de Australia Blanca, pero con el tiempo han logrado un éxito increíble”, dijo.