Alexi Indris-Santana no era realmente Alexi Indris-Santana. En cambio, el atleta de Princeton nació como James Hogue, no un huérfano autodidacta de Utah sino un astuto oportunista de Kansas. El estudiante, que sin embargo era un corredor nato, estaba en el centro de una camaleón Podcast que vi la semana pasada. La historia reveló cómo jugó con el sistema para crear una nueva identidad robando bicicletas y su estatus dondequiera que fuera.
Corría el año 1988, cuando los estafadores lo tenían más fácil y se libraban de la molesta evidencia de las huellas digitales. Por supuesto, los tramposos harán trampa independientemente de la época, pero este hilo de audio está lleno de descaro a la antigua usanza. Como dijo el presentador Josh Dean, Hogue era su propio “talentoso Sr. Ripley”.
Gwyneth Paltrow en Puertas corredizas. El título de la película ha entrado en nuestro vocabulario común.Crédito:
La referencia me llamó la atención porque últimamente he estado buscando guiños a películas. Ya sabes, ese tipo de cosas en las que todo lo que un orador tiene que hacer es decir algo. Día de la Marmotadigamos, para que entres en escena, este bucle interminable de la existencia. También El show de Truman evocará la vigilancia encubierta que debemos soportar sin consentimiento ni conocimiento, todo gracias al despertar de pesadilla de Jim Carrey (como Truman Burbank) en 1998.
Apenas el mes pasado el… macquarie El jurado de Palabra del Año evaluó dos nuevas referencias cinematográficas, prueba de que la tendencia va en aumento. “Clanker” fue el primero, un apodo sarcástico para cualquier chatbot o comunicador artificial que se robara el insulto. guerra de las galaxias.
La segunda era una referencia más oscura a La matrizSi eso es posible, adopta el sistema de píldoras de este reino, en el que una píldora roja disipa la ilusión y te permite ver las cosas como realmente son. Si todo esto suena inofensivo, considere que los instigadores militantes se han apropiado del término para convertir su guerra en Woke en un arma.
Todo el mundo entiende el significado del Día de la Marmota, protagonizada por Bill Murray como un hombre que vive el mismo día una y otra vez.Crédito:
Sin embargo, mis ejemplos favoritos en una extensa colección sólo se relacionan con títulos de películas. Claro, “Bunny Boiler” es una vívida abreviatura de un psicópata despreciado. Las citas y los eslóganes son igualmente comunes el castillosala de billar a la primera regla de club de lucha. Pero si queremos enumerar todos los títulos de películas que se han introducido en inglés, entonces necesitaremos un barco más grande.
Puede que el guionista Justin Zackham no sea un nombre muy conocido, pero es la genialidad de su título. La lista de deseos – adorna todos los travel lift desde 2007. Frank Howitt pudo haber descubierto el escándalo Profumo en 1963 Expreso diariopero su hijo Peter, actor, hace tiempo que eclipsó la fama de su padre al presentarlo puertas correderas entraron en nuestro vocabulario: dos palabras que nos recuerdan las innumerables vidas que podríamos haber llevado.
Brad Pitt y Edward Norton discuten sobre la primera regla del Club de la Pelea.Crédito: Zorro del siglo XX